Dutton Corpus

PN1 Contents

Related witnesses for PN1-290

 
[ID0518]PN1-290(98v-100v)(34x8)

Eſte dezir#a#manera#de#proçeso fizo & ordeno el dichorruy paez de rribera commo a manerade proçeſo que ovieron en vno la dolençia& la vejez & el deſtierro & la prouezaE allegando cada vna dellas qual erala mas poderoſa para deſtruyr el cuerpodel omne & deſpues dio la ſeñoria por la proueza.

En vn eſpantable cruel temeroſo
valle oſcuro muy fondo aborrido
açerca de vn lago firuiento eſpantoſo
turbio muy triſte mortal doloriDo
5oy quatro dueñas faziendo rroyDo
eſtar departiendo a muy grant porfia
por qual dellas ante el omne podria
ſeer en el mundo jamas deſtroydo
Oyendo tal coyta & quexar doloroſo
10& que me ſeria Contando a vileza
ſy non vieſe fyn del dicho amargoſo
puñe por ſaberlo con toda triſteza
& llegue me al lago ſyn otra pereza
por les preguntar en que porfiauan
15ellas me dixieron que aſy les llamauan
dolençia & vejez deſtierro & proueza
Mire ſus perſonas que geſtos avian
& vi las lloroſas & tan doloriDas
que ningunt plazer conſygo tenian
20veſtidas de duelo las caras rronpidas
coronas deſparto & ſogas çeñidas
deſcalças & rrotas & deſcabelladas
& triſtes amargas & deſconſoladas
& huerfanas ſolas cuytadas perdidas
25 Yo fuy eſpantado de tal aventura
& oue pauor de veer ſu viſion
& dixe ſeñoras por vuestra meſura
dezid me la cabſa de aqueſta paſion
o por que ſufrides tal tribulaçion
30o ſy vos puede rremedio poner
por coſa alguna que pueda fazer
ſo preſto a fazer lo de buen coraçon
Amigo dixieron aqueſta triſteza
non puede aver jamas mejoria
35ca es nuestra propia de naturaleza
& ha de paſar aſy todavya
& agora eſtamos en esta porfia
que qual de noſotras ha mas valor
para deſtroyr Lo bueno & mejor
40& judganos tu por tu corteſia
Dira cada vna de nos ſu rrazon
& todo el daño que della rrecreſçe
& deſque ſupieres ſu tribulaçion
daras la valia a quien la mereſçe
45& prouar lo hemos por lo que pareſçe
a viſta de todas ſegunt eſperençia
& luego primero flablara dolençia
moſtrando muy claro lo que le conteſçe
E dixo por mi ſe pryua Salud
50& pierde el omne la ſu fermoſura
falleſçe del cuerpo ſu propia virtud
donayre & ſeſo çiençia & cordura
& tornaſe el geſto de otra figura
color demudado E deſconoſçido
55& magro & feo muy enflaqueçido
con coſa que vea non toma folgura
Por mi todo cuerpo es deſnaturado
los ojos ſomidos nariz afilada
la baruilla aguda & el cuello delgado
60angoſtos los pechos la cara chupada
el vientre finchado la pierna delgada
las rrodillas grueſas los muſlos delgados
los braços muy luengos & deſcoyuntados
coſtillas ſalidas Oreja colgada
65 los dientes terroſos la lengua engordida
color amarillo los ojos jaldados
las mexilas altas la frente ſalida
las yſlillas ſecas los beços colgados
eſpinazo agudo los onbros juntados
70las cuerdas & neruios del cuerpo encogidos
perdidos del todo los çinco ſentidos
la fuerça perdida cabellos pelados
Quanto por coyta ſegunt mi crençia
deuo de todas leuar mejoria
75por eſo me llaman por nonbre dolençia
por(↑que) yo tenga ſobre ellas vallia
por ende ſeñor lo que yo queria
que fizieſes agora en este partido
que me doctaſes lo vien mereçido
80valor ſobre todas pues lo mereçia
E dixo vejez ſeñor non mereſçe
leuar la ventaja por eſta rrazon
ca muy mayor cuyta & pena padeſçe
doquier que yo ſea ſyn conparaçion
85mi mal es poſtrero ſyn emendaçion
mi vida es triſte con mucho deſeo
perder noble viſta cobrar vil aſeo
ſo mal deſeado ſyn Eſperaçion
El geſto & viſta de la mançebia
90ſe pierde por mi a mal de ſu grado
el muy noble orgullo de la loçania
es do yo eſto del todo oluidado
& todo cuerpo por mi es rreueſado
de ojos garridos yo fago rroby
95& de gentil cuerpo ſeer arco torquy
aqueſte es mi ofiçio que he acoſtunbrado
Dientes & muelas ſe caen dela voca
& los quatro vmores ſon amenguados
de cuerda cabeça yo fago muy loca
100todos los males por mi ſon llegados
tremir & flaqueza dolores doblados
muchas anguſtias & grant ſuçiedat
viſta perdida muy grant çeguedat
los mienbros del todo turbados
105 E dixo deſtierro mi cuyta ſeñor
mayor es que deſtas ſy fuere entendido
ca yo fago al omne beuir con dolor
en tierras eſtrañas do non es conoſçido
& biue alongado de donde es naſçido
110ſolo muy triſte con grant maldiçion
por lo qual biene deſeſperaçion
eſta en muy poco de ſeer poreſçido
E dixo proueza non ſaben ſeñor
aqueſtas que dizen para ſe ygualar
115comigo en cuyta nin gran dolor
qual yo fago al omne ſofrir & paſar
el mal de dolençia ſe puede emendar
aviendo ſalud que todo es cobrado
teniendo riqueza podra ſer curado
120con fiſica tanta que pueda ſanar
Maguer que vejez non pueda ſeer
por coſa del mundo jamas emendada
atanto ſe puede En ello fazer
alargarſe vida por ſer bien curada
125& ſy rriqueza touiere ayuntada
maguer biua lexos de do fue naſçido
luego en punto ſera conoſçido
lo qual non faze ſy yo eſto llegada
La grant maldiçion cruel muy eſtraña
130que dio el ſeñor al pueblo en memoria
quando juro por la ſu grant ſaña
que nunca jamas entraſe en ſu gloria
aqueſta conprende adonde la eſtoria
mas es fablada dela probedat
135aſy que vereys Señor por verdad
que “peor es el pobre quel gafo de ſoria” [ID8678 Refrán]
que “peor es el pobre quel gafo de ſoria” [ID8678 Refrán]
Por mi es tenido ſienpre por loco
el ques pobre en cordo en todo logar
140& el ques fidalgo ſy tiene muy poco
mejor le ſeria morir que penar
ca yo muchas muertes le fago paſar
pues que de rrico lo torno a probeza
& fago le obrar por fuerça vileza
145por que es eſforçado quel manden matar
Sy mi quantidat bien fuere acatada
& mi eſcureza mas que non de luna
tu fallaras que non es egualada
con mi fiera cuyta de otra ninguna
150ca dios lo maldixo eſtando en la cuna
al omne que fizo muy pobre veuir
mejor le ſeria por çierto morir
que non beuer agua en tal vil laguna
Mys graues dolençias & penas mortales
155eſquiuo dolor & fiero tormento
con otras nengunas non ſon eguales
para deſtroyr ſyn detenemiento
en mi ſe concluyen ſyn departimiento
dolençia & vejez deſtierro muy fuerte
160& por mi ſe engrendra la muy cruel muerte
almas & cuerpos por han perdimiento
Yo ſo la rrayz comienço & çimiento
de todos los ſyete pecados mortales
por mi es fecho el primer fundamiento
165por mi ſon rrobados los grandes cabdales
por mi ſe rroban los ſantos altares
& toda maldat por mi es cometida
por lo qual vine a ſer rreſçibida
muertes & penas muy deſcomunales
170Tan grande eſquiua es mi fortaleza
& muy cruel pena & fiero dolor
que yo preualeſco a naturaleza
& ſoy muy contraria al grant criador
ca lo crio El nuestro Señor
175alegre fermoſo de gentil aſeo
ſeyendo muy probre lo fago ſer feo
triſte & amargo ſyn otro dulçor
El pobre tiene atal maldiçion
& aſy lo veras De fecho paſar
180que ſy lo vieren en grant perdiçion
todos ſe juntan a lo conpdenar
& nunca ninguno para lo ſaluar
avnque le ſea pariente propinco
lo qual por contrario fazen al rrico
185ca todos le plazen delo leuantar
Arte nin ſeſo nin buena coſtunbre
jamas contra mi non alcança valor
ca de ſus ojos le priuo la lunbre
& dole tormento crueza & dolor
190la ſu buena viſta & grant rreſplandor
en grant fealdat por mi es tornada
& toda virtud por mi es demudada
de bueno a malo de malo a peor
De todo buen pienſo yo ſo turbaçion
195& de buenas obras ſo apartamiento
por mi ſe enflaqueçe el grant coraçon
por mi ſe deſuia el buen rregimiento
doquier que yo biuo non puede buen tient(↑o)
ſer mucho firme nin mucho durar
200con muchos me ofreſco aqueſto prouar
que ſon oy feridos de tal cruel viento
Yo rrobo donayre la viſta & aſeo
& tiro la fuerça ſaber & ſentido
el grant eſfuerço el geſto & meneo
205todo lo tiene el pobre perdido
de todos los fago que ſea aborrido
maguer biuo ſea por muerto es contado
en vida le fago Seer oluidado
commo ſy nunca ouieſe naſçido
210El pobre ſyn fabla nunca es oydo
de coſa que diga non es eſcuchado
& ſy ha parientes non es conoſçido
mas de todos ellos es menoſpreçiado
& en ſu rrazon ſera deſechado
215pues nunca le vale ſu buena rrazon
los ſuyos meſmos non fazen mençion
del pues que lo ven ſer pobre lazdrado
Con tal menoſpreçio por fuerça ha de ſer
el pobre muy triſte & deſconortado
220& antes del tienpo ha de envegeçer
& biue de dios muy mucho apartado
nunca es ſu vida ſaluo en cuydado
& non ſe le mienbra de dios ſu ſeñor
aſy que ſu vida es ſienpre en dolor
225ençima la muerte le toma en pecado
Razon acarrea morir en pecado
pues biue teniendo deſeſperaçion
aſaz es auido por deſeſperado
quien ſienpre ſu vida fue en tribulaçion
230& ovo conplida de dios maldiçion
quien ſienpre fue pobre en toda ſu vida
& biuiendo muerte muerte aborrida
deſpues tiene el alma en grant perdiçion
E pues que por mi es muy açercado
235al infierno & muerte & pena durable
deues ſeñor por ty ſetençiado
ſer mi valia muy mas eſpantable
ca eſto que digo Sy es rrazonable
& paſa de (p#:f)echo con pura eſperança
240& yo nunca tengo buena fiança
a ty & a otros do en prueua notable
Por ende pues eres por juez eſcogido
judga derecho ſegund tu conçiençia
& da me valor de mal conoſçido
245que tengo prouado con clara eſpirençia
ca pues ſe concluyen en mi dolençia
vejez & deſtierro & muerte aborrida
yo deuo ſeer deſtas auer mas valida
& aſy te lo pido librar por ſetençia
250Seyendo yo pueſto aſy por ſu juez
entre eſtas quatro tan deſuariadas
oviendo tal pleyto “mas negro que pez” ID8779 Refrán]
& biuas rrazones tan bien acordadas
& aviendo las yo ya todas prouadas
255dolençia deſtienrro pobreza conplida
& veyendo a vegez tanbien entendida
judgo a pobreza por mas abaſtada
De toda cuyta e graue temor
mas que las otras vida penada
260pues della depende muerte & dolor
tormento infierno & caſa coytada
conplida amargura anguſtia abaſtada
para deſtruyr la noble vallia
& mando que aqueſta le den mojoria
265lo qual determino por que la he prouada
aqueſto que mando yo non puedo errar
ſy por aventura me fuere rreuocado
ca yo me entiendo de todos ſaluar
por quanto lo tengo de fecho prouado
270ſy non por la viſta ſerie demoſtrado
ſyn otro tardar ſer mas vagaroſo
yo nunca vy pobre que fueſe donoſo
tanpoco vy rrico que fues deſdonado