Dutton Corpus

VM1 Contents

Related witnesses for VM1-20

[ID0612 P 0613]VM1-20(25r-26r)(Prosa)

Aqui comienza la epiſtola dela ſennora reyna de aragon dona maria enbiada al ſennor rey don alfonſo marido ſuyo Renando en italia pacificamente

A Ti el famoſo et moderno ceſar Cuyas manos beſando con reuerecia non menos que deuo a ti por cuya abſencia lealtad afflige et multiplica el mi licito deſeo tu ſyn culpa et io con iuſta raſon querelloſa de quien me quexare o a quien me querellare de ty ſy non a ti ſolo en cuyo poder toda mi eſperanza biue. E contempla por dios ſiquiera una hora en el dia en quien tanto te ama. E pienſa en eſpacio de treynta annos quanto poco mis oios han gozado de tu uiſta et ya quella uniuerſal paz has fecho en la grande et riguroſa militante ytalia. Da con ſolicitud ſegura orden a tus grandes fechos. Et una breue execucion a tu partida et deſeada uenida por conſolar aquella que ſyn tu uiſta ſer conſolada non puede.

E ruegote quando la querelloſa letra leeras piadoſamente quieras contemplar en los ſeruicios et affectuoſo amor de aquella que te la embia Rogandote non fallen en ti dureſa nin careſtia de fe mis piadoſas et uerdaderas palabras.

E ya que mis ruegos meſclados con lagrimas Contraſtando tu deliberada partida reſeſtir nunca pudieron quando fuyſti in africa donde per aſpera et ſanguinoſa batalla uençiſte et por armas ſobraſte al potente rey de carthago et enfecionaſte et embriagaſte todas las yſlas de infiel ſangre con alguna de la tuya. Et de aqui uencida la tierra et pueſta a ſacomano glorioſamente con la ſancta uictoria triunfando tornaſte en la gran grecia non oluidando la peligroſa enpreſa que con iuſto titulo eſfuerzo peligro ſaber et manos lanzaſte et deſpoiaſte del reyno al galico Rey que duque agora ſe llama Te ruego pues tu empreſa con glorioſo triumfo acabaſte e otros ſeñores et comunes tributos te faſen quieras uenir et non oluidar aquella que nunca te oluida.

E non quieras menoſpreciar la gran conſtancia et lealtad de tus originales reynos et fieles uaſallos que continuamente ruegan e faſen oracion por tu proſpera uida deſeando tu uenida et non con menos deſeo que los arboles deſpoiados et fatigados del tempeſtuoſo et trabaioso inuierno eſperan la plaſiente primauera que los cubra et uiſta de nueuas et uerdes foias et los orne de precioſas et odoriferas flores. Anſi tus naturales eſperan lanzar todas anguſtias e tribulaciones. E por tu uenida ſer reſuſcitados renouados et ueſtidos de nueua alegria que con ſola uiſta de tu cara contentos alegres et pagados oluidaran quantas perſcutiones e muerteſ e dannos en el aduerſo tiempo por tu ſeruicio han padeſcido. Aunque ſegund mi fortuna con dubdoſa et triſte ſperanza biuo temiendo te ſera maſ plaſiente oyr la preſente que en execucion poner la petition de aquella.

Porque muy claro ceſar et ſeñor mio te ſupplico non porque yo ſe(!) digna mas por reuerentia de aquel que de tantos infinitos peligros te ha guardado et de tantos triunfos et uictorias te ha coronado mas que a otro biuiente quieras uenir et non dilatar tu partida porque mi grand deſeo me cauſa tan grande et continuo penſamiento que cada dia me appropinqua al peligroſo paſſo tanto que temo ſabras de mi ante la ultima nueua que io de ti la ſegunda uenida. Versio%n italiana.

Qui prinzipia la epiſtola dela ſignora

rezina de aragon madona maria mandata alo ſignor re don alfonſo ſuo marito regnando in italia pacificamente .BK A te lo famoſo et moderno Ceſaro le cui man baſando con riuerenzia non mancho debita a te. Per la abſencia delo qual lialta afflige et moltiplica lo mio licito deſiderio Tu ſenza colpa et io con iuſta caxon lamentandomi da chi me lamentaro ouer a chi diro gli mei lamenti da te ſaluo che a te ſolo in cui poter tuta mia ſperanza conſiſte. Et contempla per amor de Dio almancho una hora nel giorno in una che tanto te ama Et conſidera in ſpacio de trenta anni quanto poco gli mei ochi hano goleſto de tua preſenzia Et dapo che la uniuerſal pace feſſe nela magna et rigoroſa militante Italia Dona con ſoilicitudine ſecuro ordene agli toi grandi fatti et una preſta expedition a toa partita et deſiderata uegnuta per conſolacion de cholei la qual ſenza toa preſentia non po eſſer conſolata Et priegoti quando la lacrimoſa letra legira piatoxamente uogli contemplar negli ſeruiſii et affectoſo amor di quella ti la manda Pregandoti non truoueno in te crudelta ne diſagio de fede gli mie piatoxe et uere parole Et dapuo che i mei priegi meſcolati con lachrime combatando non hano poſſuto reſiſter la toa deliberata partita quando foſti in Affrica doue per aſpra et ſanguinolenta bataglia ſotometeſti et per forzo darme ſoperaſti lo potente re de Cartagine et infeſtaſti et embriagaſti tute le yſole de infidel ſangue con alchuna parte del tuo. Et dapo uinta la terra et a ſaco meſſa glorioſamente con ſanta uitoria triunfando uoltaſti nela magna Grecia non deſmenticando la pericoloſa domanda che con iuſta raxon ſforzo periculo ſapiencia et fati paraſti uia et deſpogliaſti dalo reame lo re gallico che adeſſo ducha uien chiamato. Te priego po che toa impreſſa con glorioſo triumfo compiſti et altri ſignori et comunita a te tributari feſti uogli uegnir et non diſmentichar quella che mai ti bandona Et non uogli uilipender la magna conſtantia et lialta di toi patricii reami et fideli ſubditi i quali continuamente priegano et fano orazion per la proſperita de toa uita deſiderando toa uegnuta non con mancho deſiderio che fano i arberi diſpogliati et fatigati dela tempeſta fatigoſa delinuernata ſpetando la aliegra primauera la qual i debia coprir et ueſtir de nuoue et uerde foglie et gli adorni de precioſi et odoriferi fiori Coſi i toi naturali aſpetano bandonar tute anguſtie et tribulazion. Et per toa uegnuta eſſer reſuſcitadi renouati et ueſtiti de nuoua leticia Che con toa ſola preſentia contenti aliegri et ſatiſfati diſmentichata ogni perſecution et morte e danni nelo tempo contrario per tuo ſeruicio hanno ſoſtegnuto et patito Benche ſegondo mia fortuna con dubioſa et noioſa ſperanza uiuo temando te ſara piu piazer oldir la preſente che in execution meter la dimanda di quella. Perche magnifico et ſplendido Ceſaro et mio ſignor te priego non perche io ſia degna ma per riuerentia di quello lo qual di tanti infiniti pericoli ti ha conſeruato et di tanti triomfi et uitorie ti ha coronato piu che a negun altro uiuente uogli uegnir et non prolongar toa partita perche mio gran deſiderio me cauſa tanto magno et continuo penſamente che ogni zorno me approxima alo pericoloſo tranſito tanto chi o paura intenderai da me lultima nouella nanzi chio da te la ſegonda uegnuta. Pero benche

Pero aunque muera con eſta rauioſa manzilla et con eſte intrinſico deſeo de tanto gran titulo me alegro que por tu por todo el uniuerſo et diran muerta es la doloroſa ſegunda fama ſera mi muerte ſabida et nombrada maria muger de ceſar alfonſo el magno que aſaz titulo es a mi ſer reyna muger tuya et morir por tuya. E yrte io a eſperar en aquel ſiglo do mi eſperanza ſera cierta que non podras fuyr muora con queſta bramoſa doglia et con queſto intrinſeco deſiderio di tanto magno titolo me aliegro che per toa fama ſara inteſa mia morte et nominata per tuto et dirano le morta la dolorata ſegonda Maria dona de Ceſaro Alfonſo magno che aſay laude he a mi eſſer regina moglie toa et morir per toa. Et andaro a eſpetarti in quelo ſeculo doue la mia eſperanza ſara zerta che tu non potra fuger